ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Zarynna
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - Zarynna
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 16 件中 1 - 16 件目
1
33
原稿の言語
merhaba neden konuÅŸmuyorsun michellen ?
merhaba neden konuÅŸmuyorsun michellen ?
翻訳されたドキュメント
Hello, Michellen, why don't you talk?
Grüße Michellen,
141
原稿の言語
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
cancion
翻訳されたドキュメント
没人æ¥å¡«è¡¥ä½ 给我留下的空白
There will never be anyone who can...
لن يملأ Ø£Øد أبداً الÙراغ الذي تركته ÙÙŠ Ù†Ùسي.
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
沒有任何人å¯ä»¥å¡«è£œä½ 在我心ä¸ç•™ä¸‹çš„空虛
23
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Should I stay or should I go?
Should I stay or should I go?
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias
翻訳されたドキュメント
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
171
原稿の言語
" Thanks for your concern "
Thanks for your concern. My father is much better but I dont think that we can find much time to speak fron now on because I am going to be very busy , However We will keep in touch somehow or another.
翻訳されたドキュメント
teşekküreler.
296
原稿の言語
" I am aware of the fact that ..."
" I am aware of the fact that learning foreign languages might be hard but I will not give up in spite of knowing that there are many things to overcome . I wish I could have more free time to study it , if only I hadnt wasted one year doing another things !...I would be fluent by now . You told me that I was getting better , I hope you meant it!"
翻訳されたドキュメント
"Soy consciente del hecho de que..."
Yabancı dil öğrenmenin zor olabileceği gerçeğinin..
48
原稿の言語
Ik hou van jou. Ik heb jou lief. Liefde is onvoorspelbaar.
Ik hou van jou.
Ik heb jou lief.
Liefde is onvoorspelbaar.
翻訳されたドキュメント
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
好ãã 。大好ãã 。愛ã¯ã‚ã‹ã‚Šãã‚Œãªã„物ã 。
Σε αγαπώ.
Te quiero
Seni seviyorum
25
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ne zaman türkiyeye geleceksin?
ne zaman türkiyeye geleceksin?
翻訳されたドキュメント
When will you come to Turkey ?
¿Cuándo vendrás a TurquÃa?
19
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Sevmek Günah Olsaydı...
Sevmek Günah Olsaydı...
翻訳されたドキュメント
" Si amar fuese pecado"
"Se amar fosse pecado"
16
原稿の言語
tutkusuz aÅŸk olmaz
tutkusuz aÅŸk olmaz
翻訳されたドキュメント
Il n´y a pas d´amour sans passion.
Tutkusuz
Ne eksistas amo sen pasio.
Non esiste amore senza passione.
Δεν υπάÏχει αγάπη χωÏίς πάθος
Nincs szerelem szenvedély nélkül
No existe amor sin pasión
जोश के बिना पà¥à¤¯à¤¾à¤° नही होता
没有狂çƒå°±æ²¡æœ‰çˆ±
Ðет любви без ÑтраÑти.
JYOUNETU NO NAI AINANTE ARIENAI.
Es gibt keine Liebe ohne Leidenschaft.
Nuk ka dashuri pa vuajtje
47
原稿の言語
"Terliklerimle gelsem sana; Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
"Terliklerimle gelsem sana;
Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
Ezginin Günlüğü'ne ait bir parçadan alıntı olan bu metni, ruhunu muhafaza eder haliyle İngilizce okumayı çok istediğim için çevirmen arkadaşların farklı yorumlarına sunuyorum. Gerçekten kayda değer bir varyasyonunu oluşturabildiğimi düşündüğümde ben de kendi yorumumu ekleyip sizinle paylaşacağım.
Saygılar.
翻訳されたドキュメント
If I come with my slippers to you.
" Si voy hacia ti con mis pantuflas..."
ç©¿ç€æ‹–éž‹æ¥æ‰¾ä½
1